未分類

“正義に目覚めた人間は、あらゆる物事を二元論で捉えるようになり「敵と見なした者にはいかなる攻撃も許される」と考えるようになり、人の話を聞かなくなり、事実を見なくなり、最後には自分に同意しない人間全てを敵と見なすようになる。あとbio がクソ長くなり、アイコンが本人の顔写真になる。”

“正義に目覚めた人間は、あらゆる物事を二元論で捉えるようになり「敵と見なした者にはいかなる攻撃も許される」と考えるようになり、人の話を聞かなくなり、事実を見なくなり、最後には自分に同意しない人間全てを敵と見なすようになる。あとbio がクソ...
未分類

“女の子のおしゃれの幅は異常ってか、男の子の幅が狭すぎて・・・ってデザイナーの人に話したら、「だからデザイナーとかおしゃれな分野の人は最終的に女装癖やおねぇになるんだよ?」って言われて、めっちゃ納得した。”

“女の子のおしゃれの幅は異常ってか、男の子の幅が狭すぎて・・・ってデザイナーの人に話したら、「だからデザイナーとかおしゃれな分野の人は最終的に女装癖やおねぇになるんだよ?」って言われて、めっちゃ納得した。”
未分類

“親がいった「仕事なんかしんどかったら辞めたらええねん、自分が辞めたら困るとかそんなんないで、総理大臣かてすぐ次決まんねんから」は至言”

“親がいった「仕事なんかしんどかったら辞めたらええねん、自分が辞めたら困るとかそんなんないで、総理大臣かてすぐ次決まんねんから」は至言”
未分類

“ 人間の脳は一生懸命微かな音を聞こうとすると脳の多くの領域の活動が止まるようになっている。多分聴力を妨げるノイズを減らそうと自然とそうなるんだろう。 そうなると、聞く部分以外の脳が止まった睡眠に適した状態が出来上がる。なので気が付いたら寝てしまう訳だ。 もちろん、微かな音を一生懸命追っていても他の事が頭が巡るようになっては失敗する。だから音を何分か追い続けるのに慣れは必要になってくる。だが、逆に慣れてしまえば簡単に眠れるようになる。 眠れなくて困っている人は是非一度お試しを~ ”

“人間の脳は一生懸命微かな音を聞こうとすると脳の多くの領域の活動が止まるようになっている。多分聴力を妨げるノイズを減らそうと自然とそうなるんだろう。そうなると、聞く部分以外の脳が止まった睡眠に適した状態が出来上がる。なので気が付いたら寝てし...
未分類

“ユーカリを育ててみたいなと思って調べてるんだけど、なんか性質が面白くてちょっと笑ってる 「火事をきっかけに発芽するので種をまくときはフライパンで炒ってから」ってなんだそれ 「揮発性の油を含んでいて、それで山火事を起こし、焼け野原の中で日光を独占して成長する植物」ってどんだけ力技だ”

“ユーカリを育ててみたいなと思って調べてるんだけど、なんか性質が面白くてちょっと笑ってる「火事をきっかけに発芽するので種をまくときはフライパンで炒ってから」ってなんだそれ「揮発性の油を含んでいて、それで山火事を起こし、焼け野原の中で日光を独...
未分類

“食べたコラーゲンは、胃や腸で分解され、アミノ酸を供給してさまざまなタンパク質を作るのに貢献する。それだけである。決して取り込んだコラーゲンがそのままコラーゲンとして蓄積し、肌の張りを生み出すことはあり得ない。”

“食べたコラーゲンは、胃や腸で分解され、アミノ酸を供給してさまざまなタンパク質を作るのに貢献する。それだけである。決して取り込んだコラーゲンがそのままコラーゲンとして蓄積し、肌の張りを生み出すことはあり得ない。”
未分類

“好きな人には好きだと言おう、どンどン言おう。しかし、嫌いな人に、あなた嫌いですよと宣言する必要はない。「沈黙」は学ぶべき社交術の一つ。”

“好きな人には好きだと言おう、どンどン言おう。しかし、嫌いな人に、あなた嫌いですよと宣言する必要はない。「沈黙」は学ぶべき社交術の一つ。”
未分類

“ ×「仕事を覚えるためにメモをとる」 ○「メモを書かないと忘れたとき大変なので忘れていいようにメモを取る」 これな ”

“×「仕事を覚えるためにメモをとる」○「メモを書かないと忘れたとき大変なので忘れていいようにメモを取る」これな”
未分類

““If” は、 「もし×××ならば」ではなく、 「条件は×××」と訳す。 “Unless”は、 「もし×××でないならば」ではなく、 「例外は×××」と訳す。 “Because”は、 「×××だから」ではなく、 「理由は×××」と訳す。 “In order to”は、 「×××するために」ではなく、 「目的は×××」と訳す。 “Although”は、 「×××ではあるが」ではなく、 「ただし×××」と訳す。” 戻らない訳し方は、読解スピードを上げる基礎だよね。

““If” は、「もし×××ならば」ではなく、 「条件は×××」と訳す。“Unless”は、「もし×××でないならば」ではなく、 「例外は×××」と訳す。“Because”は、「×××だから」ではなく、 「理由は×××」と訳す。“In or...
未分類

“何億回でも言いますけど、「乗客に日本人はいませんでした」というニュースの原稿は、「よかったですね他人事で!よその国の人は死んでもOK♡」という意味ではなく、『外務省、大使館、警察に問い合わせが殺到するのを防ぐため』です。イエローモンキーに騙されないでください。”

“何億回でも言いますけど、「乗客に日本人はいませんでした」というニュースの原稿は、「よかったですね他人事で!よその国の人は死んでもOK♡」という意味ではなく、『外務省、大使館、警察に問い合わせが殺到するのを防ぐため』です。イエローモンキーに...