誤訳

誤訳のことは何かの際に話題になり
訳書でも映画の字幕でも
いろいろなことが言われる

翻訳の場合には
テキストがあるので
あとで検証することが可能である

文脈(コンテキスト)も検証可能である

ーーーーー
ところが一般のコミニュケーションの場合には
検証が難しい 

翻訳の際にこれだけ多くの誤訳が起こっているのだから
翻訳でない場合にも
誤解が沢山起こっているはずだと思う

ーーーーー
それを単純な誤解と考えるか
あるいは意図的な曲解と考えるかは
やはり大きな問題だと思う